Перевод "сотрудник полиции" на английский

Русский
English
0 / 30
сотрудникofficial employee collaborator
полицииpolice
Произношение сотрудник полиции

сотрудник полиции – 30 результатов перевода

Пока известно лишь, что в найденной машине обнаружены следы совершения преступления.
Сотрудники полиции перекрыли все близлежащие кварталы. Здесь собралась огромная толпа.
Мы продолжаем следить за развитием событий.
All we know now is there are signs of foul play in a car found abandoned outside of Pen Park.
Now, police officers have moved in quickly and cordoned off the area but even as we speak, a crowd of spectators has gathered.
We don't know more than that, but we will stay on the story.
Скопировать
- Отпустите меня!
- Я сотрудник полиции!
- Ну да, как же!
- All right, take it easy.
We're police officers.
What's the matter with you?
Скопировать
По делу Джузеппе Конлона и семьи Магвайр было проведено правительственное расследование. Выяснились факты, ставящие под сомнение результаты экспертизы.
Ни один сотрудник полиции не был осуждён.
# Зима холодна # Джузеппе Конлон похоронен в Белфасте, на кладбище Миллтаун.
# Of your heart #
# Winter is cold #
# Oh, but you're colder still #
Скопировать
Забыл свои очки.
Мы сотрудники полиции.
Нам нужна ваша машина.
I don't have my glasses.
Hold it!
Police officers.
Скопировать
Это же я, Серпико.
Я сотрудник полиции.
Я полицейский!
Hey, I'm a police officer!
Police officer!
Poli... I'm an officer! I'm a police officer!
Скопировать
Ну, в общем, ты будешь в порядке.
Своим выступлением здесь, сегодня, я надеюсь оградить будущих сотрудников полиции от горького разочарования
Это было сделано, хотя мне дали понять, что я обременил их ненужными вопросами.
But in general, you'll be okay.
Through my appearance here today... I hope that police officers in the future will not experience... the same frustration and anxiety that I was subjected to... for the past five years at the hands of my superiors... because of my attempt to report corruption.
I was made to feel that I had burdened them with an unwanted task.
Скопировать
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
Поэтому единственный результат, которого можно добиться этим слушанием, - это убеждение сотрудников полиции
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции.
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated... at higher levels in the department.
Therefore, the most important result that can come from these hearings... is a conviction by police officers that the department will change.
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential.
Скопировать
А мы, что?
Сотрудник полиции, ремесленник?
Что за сказки?
The only ones?
Only ones? And what, we don't count?
Nor the artist or the cop?
Скопировать
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
"кража космического корабля и его пилотирование
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
"taking a spaceship without authority and piloting the said spaceship
Скопировать
Господин судья.
введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением силы против сотрудника
Вы обвиняете меня за то, что я не хочу жить с вами и заноситься в ваши книги учёта, статистику.
Mister chairman
That's why I demand that Vatanen is required to - attend a job institution and that he's convicted for - continued misleading of the government, damage to property - for violent resistance against a police officer - and for destroying important parts of the security of Finland
- You're accusing me for - not wanting to live with you and for being in your books and statistics
Скопировать
Ох, свадьба у них была - что надо.
И при этом присутствовала половина сотрудников полиции Род Айленда.
Поздравляю, Чарли.
Boy, let me tell you, that was some wedding.
It was presided over by Father Ken Gumbert and half of the Rhode Island State Police Force was in attendance.
- Congratulations, Charlie.
Скопировать
Как такое происходит?
У нас по сотруднику полиции на каждом этаже.
Как сюда проник стрелок?
How could something like this happen?
We had officers posted on every floor.
How did the shooter get in?
Скопировать
- Да, я тоже.
Эй, знаешь, ты прав, сказав... сказав, что сотрудник полиции стрелял в Джиарделло.
Как мы его найдём?
- Yeah, me, too.
Hey, you know, saying you're right-- saying that some law enforcement officer shot Giardello--
How do we find him?
Скопировать
Частью повседневной жизни Венесуэльцев, является насильственная смерть среди несовершеннолетних в результате мести, насилия в семье и от рук правоохранительных органов.
содержания под стражей, которые переполнены, полны сцен изнасилования и жестокого обращения со стороны сотрудников
В них нет надлежащего питания и медперсонала.
Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, the bulk of which are result of vengeance, family violence and death at the hands of law enforcement.
The most elementary human rights are violated in detention centers, which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
These centers lack adequate meals and diseases go unattended.
Скопировать
- Мне нравится делать хорошие дела.
Тебя могут арестовать за то что выдаешь себя за сотрудника полиции.
Тебя могут арестовать прямо сейчас!
-I'm having fun doing good deeds.
You can get arrested for impersonating a police officer.
You could get arrested right now!
Скопировать
Уберите этого ужасного пса.
Мы сотрудники полиции.
Это полицейская собака. Нам нужно осмотреть помещение.
Get that ugly mutt out of here.
Sorry. We're police officers.
This is a police dog, and we just want to have a look around.
Скопировать
Меня зовут Никита!
района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников
Что касается существования смягчающих обстоятельств суд не обнаружил таковых ни по одному пункту обвинения.
My name's Cutie!
After considering the Saint-Denis case, we find the accused guilty of the willful murders of Georges Henri, Grégoire Andersen and Michel Terlin, all three law-enforcement officers.
In reply to the question of extenuating circumstances, the jury has replied in the negative.
Скопировать
Я начинаю думать, что эта проклятая вещь вышла из строя.
Сотрудник полиции!
С дороги!
I'm beginning to think the damn thing's busted.
- Police officer!
Out of my way!
Скопировать
Я один из них.
Я сотрудник полиции.
Я хочу с вами поговорить.
I am with them.
I am a police officer.
I just want to talk with you.
Скопировать
Лучше?
Необычное появление для сотрудника полиции.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Better?
Unusual entrance for a police officer.
We've been investigating the murder of Rebecca Hinton, a journalist at The Observer who was working on a story you might be interested in.
Скопировать
Ты почешешь спинку мне, я почешу тебе.
Но увеличение пенсий почешет спинку 35 тысячам сотрудников полиции Нью-Йорка.
Которые это заслужили.
You scratch my back, I'll scratch yours.
But a pension increase scratches the backs of 35,000 NYPD.
Who deserve it.
Скопировать
Люда, ты как матросы?
Мне нравится сотрудникам полиции.
Полиция?
Lyuda, do you like sailors?
I like police officers.
The police?
Скопировать
Тогда, возможно, вы должны пойти на пляж.
Там в матросы изобилии там, и летчикам, и преступников, И даже сотрудники полиции.
Прекрасный выбор.
Then perhaps you should go to the beach.
There's sailors aplenty there, and airmen, and criminals, and even police officers.
A fine selection.
Скопировать
Эта улика неприемлема для суда.
Но мисс Фишер не сотрудник полиции Виктории.
В её методах есть вольности, на которые нам не стоит равняться.
This evidence is inadmissible in court.
But Miss Fisher... Is not a member of the Victoria Police Force.
Her methods have a certain latitude we cannot match.
Скопировать
Теперь у тебя есть Фрайер, ты его получил
Эта девушка, определенно, имеет недовольство в отношении сотрудников полиции.
Нет, Адам, со мной все в порядке.
You got Fryer. Now you got this.
This girl definitely has a grudge against police officers.
No, Adam, I'm all right, really.
Скопировать
Он выбрался также, как и Кукольник?
И также, как и с Кукольником, сотрудники полиции и тюрьмы работают сутками, чтоб его поймать.
- Я знаю, о чём ты думаешь.
He got out the same way the Doll Maker did?
And just like with the Doll Maker, prison officials worked overtime to keep the lid on the escape.
I know what you're thinking.
Скопировать
Еще больше причин, чтобы вызвать подмогу.
Если только у тебя не было причины, чтобы... злоупотребить своим положением сотрудника полиции, чтобы
Они не ее дети.
Even more reason to call for back-up.
Unless you had another agenda, like... abusing your position as police officers to intimidate this birth mother who just wanted to see her kids.
They're not her kids.
Скопировать
есть у него зонтик или нет.
-= сотрудник полиции = = Чо До Сок =-
-= Залог за аренду комнаты =-
Stupid boy. Didn't know how to bring an umbrella.
Police. Jo Doo Seok.
Guitar for sell!
Скопировать
Нет, сэр.
Итак, мы с Дев проверили сотрудников полиции.
Ничего.
No, sir.
So, Dev and I pored over the police detail.
Nothing.
Скопировать
Извини.
Мишель считает, что кто-то среди сотрудников полиции мог быть скомпрометирован, и возможно, снабжает
Нет, нет, я сам их проверял.
(Cell phone ringing) Uh, sorry.
Michelle thinks that someone inside the police detail might be compromised, possibly feeding Ling information about Deluca and his family.
No, no, I vetted those men myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сотрудник полиции?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сотрудник полиции для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение